Movimento Google tradukilo Pt-Eo-Pt

Senhores

Hoje recebi notícia do movimento que fará com que o google tradutor tenha o Esperanto-Português em suas opções!

Como nada no mundo é obtido sem esforços, necessitamos de seres humanos que apóiem essa idéia e queiram participar do grupo que fará essa vontade se concretizar.

ENVIAR E-MAIL PARA:

google-tradukilo+subscribe@googlegroups.com

OU VISITE O GRUPO EM:

https://groups.google.com/group/google-tradukilo/subscribe?hl=pt

obs: fiz minha inscrição visitando o grupo!
——————————————————————————————————

VEJAM A MENSAGEM DE ADONIS SALIBA A RESPEITO DESSA MATÉRIA:

Olá Pessoal,

Todo mundo desejaria um tradutor Esperanto/português/Esperanto no Google não é mesmo? O próprio google espera isso, conforme mensagens postadas há alguns dias.

Muito bem? Como tê-la? Não há outra forma senão trabalhar para isso ocorrer. Muitos de nós ficam horas utilizando o micro para simples diletantismos e poderiam dar 10-15 minutos desse tempo diariamente para ajudar o Esperanto nessa hora. Não precisa saber muito esperanto, mas basta querer ajudar. Como assim?


Muito bem, há um grupo para isso, primeiro se inscrevam nele, pois as regras do jogo vão estar
lá.

Basta escrever uma mensagem simples para   google-tradukilo+subscribe@googlegroups.com. Em segundo lugar, você precisa apenas manusear tabelas no excel ou talvez somente no word. A receita do bolo vai vir bem digerida para você e com um pequeno esforço vocês poderão nos ajudar a dar passos de gigantes. Precisamos de uma força-tarefa de umas 50 pessoas distribuidas no Brasil. Acho que podemos conseguir isso por aqui!

Por que disso?

O google trabalha com estatísticas e repetições para poder avaliar a qualidade de material colocado. Muito bem, nisso eu posso dar a minha contribuição pois lido com isso há muito tempo. Portanto, não basta uma fonte colocando textos bem traduzidos. Há necessidade de avaliar esses textos. O Túlio, nosso grande dicionarista está começando a fazer este grande trabalho de colocar frases e textos traduzidos com esmero. Claro que outros também poderão integrar essa equipe. Mas o importante é que a comunidade (nós) conheçamos os textos colocados ou parte deles, para podermos avaliar e quando fazemos isso, o google começa a sentir que há repetição de solicitações e começa a prestar atenção naquelas frases e incluir em seu banco de dados. Nós no Esperanto não somos milhões de pessoas em nosso universo e muito menos somos muito dedicados a escrever em Esperanto e menos ainda traduzimos…. logo nunca o google vai nos colocar lá se não dermos uma maozinha estatística. A ideia é gerar pequenos textos com as frases já introduzidas, montadas aleatoriamente em parágrafos e distribuir para a comunidade pedir a tradução no google translation kit. Eles vão sugerir as formas já traduzidas e ai o participante simplesmente avalia a qualidade do texto. Quem der zero eu ranco a cabeça!

Se fizermos esse trabalho em 6-7 meses continuamente, tenham certeza que o google vai avaliar a possibilidade de colocar o Esperanto=português lá, mas temos que trabalhar para isso, portanto participem da lista e assim estarão nos ajudando a dar um passo fenomenal para o Esperanto.


Abraços / Amike via,
Adonis Saliba
para

——————————————————————————————————————————————————————————-

Espero que todos ajudem nesse movimento

Brakumojn al ĉiuj

Marcelo de Alcino

Advertisements
  1. #1 by Marilda teixeira on 26 de Aŭgusto de 2011 - 20:19

    Adorei a idéia de termos um tradutor de Esperanto pelo Google, já não era sem tempo. Fico muito feliz mesmo em poder ampliar meu aprendizado.

    Gxis.

Respondi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Ŝanĝi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Ŝanĝi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Ŝanĝi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Ŝanĝi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: